Grup Tradumàtica
Grup Tradumàtica
Grup Tradumàtica - Universitat Autònoma de Barcelona
Correu electrònic verificat a tradumatica.net - Pàgina d'inici
Títol
Citada per
Citada per
Any
Lehr-und Übungsbuch der deutschen Grammatik–Neubearbeitung: Grammaire allemande avec exercices–Nouvelle édition. Französische Ausgabe/PDF-Download Ausgabe Französisch
H Dreyer, R Schmitt
Hueber Verlag, 2006
2422006
Bilingual competence and translation competence
M Presas
Benjamins Translation Library 38, 19-32, 2000
1702000
Building a translation competence model
A Beeby, MF Rodríguez, O Fox, AH Albir, W Neunzig, M Orozco, M Presas, ...
Benjamins Translation Library 45, 43-68, 2003
1422003
Corpus Use and Translating: Corpus use for learning to translate and learning corpus use to translate
A Beeby, PR Inés, P Sánchez-Gijón
John Benjamins Publishing, 2009
1072009
Investigating translation competence: Conceptual and methodological issues
A Beeby, M Fernández Rodríguez, O Fox, I Kozlova, W Neunzig, ...
Meta: journal des traducteurs 50 (2), 0609-619, 2005
962005
Acquiring translation competence: hypotheses and methodological problems of a research project
A Beeby, L Berenguer i Estellés, D Ensinger, O Fox, N Martínez, ...
Investigating translation, 99-106, 2000
712000
Problemes de traducció i competència traductora bases per a una pedagogia de la traducció
M Presas
Universitat Autònoma de Barcelona,, 2009
622009
Investigating translation: selected papers from the 4th international congress on translation, Barcelona, 1998
A Beeby, D Ensinger, M Presas
John Benjamins Publishing, 2000
572000
First results of a translation competence experiment:'Knowledge of translation'and'Efficacy of the translation process'
A Beeby, M Fernández Rodríguez, O Fox, I Kozlova, A Kuznik, W Neunzig, ...
Translator and interpreter training. Issues, methods and debates, 104-126, 2008
442008
En torno a la combinatoria del léxico: los conceptos de colocación e idiomatismo
A Aguilar-Amat
Lenguajes naturales y lenguajes formales: actas del IX congreso de lenguajes …, 1993
421993
Developing documentation skills to build do-it-yourself corpora in the specialised translation course
P Sánchez-Gijón
Dins: Beeby, A, 109-128, 2009
402009
Results of the validation of the PACTE translation competence model: acceptability and decision making
A Beeby, M Fernández, O Fox, A Albir, I Kozlova, A Kuznik, W Neunzig, ...
Across Languages and Cultures 10 (2), 207-230, 2009
392009
Results of the validation of the PACTE translation competence model: acceptability and decision making
A Beeby, M Fernández, O Fox, A Albir, I Kozlova, A Kuznik, W Neunzig, ...
Across Languages and Cultures 10 (2), 207-230, 2009
392009
La competencia traductora y su adquisición
A Beeby, L Berenguer, D Ensinger, O Fox, AH Albir, NM Melis, W Neunzig, ...
Quaderns: revista de traducció, 39-45, 2001
362001
L'ús de corpus en la traducció especialitzada: compilació de corpus ad hoc i extracció de recursos terminològics
P Sánchez-Gijón
Documenta Universitaria, 2004
342004
L'ús de corpus en la traducció especialitzada: compilació de corpus ad hoc i extracció de recursos terminològics
P Sánchez-Gijón
Documenta Universitaria, 2004
342004
New resources for legal translators
M Orozco, P Sánchez-Gijón
Perspectives: Studies in Translatology 19 (1), 25-44, 2011
322011
La documentación en la traducción especializada
MJR Sellarés, P Cid-Leal
Manual de documentación y terminología para la traducción especializada, 73-88, 2004
312004
Subtitulació i referents culturals la traducció com a mitjà d'adquisició de representacions mentals
L Santamaría
Universitat Autònoma de Barcelona,, 2001
292001
Los componentes de la competencia pretraductora en el marco del diseño curricular
M Presas
Los estudios de traducción: un reto didáctico, 131-134, 1998
291998
En aquests moments el sistema no pot dur a terme l'operació. Torneu-ho a provar més tard.
Articles 1–20