En torno a la combinatoria del léxico: los conceptos de colocación e idiomatismo A Aguilar-Amat Lenguajes naturales y lenguajes formales: actas del IX congreso de lenguajes …, 1993 | 53 | 1993 |
El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas: informe de investigación ProjecTA 2015 O Torres-Hostench, R Piqué Huerta, P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, ... | 32 | 2016 |
Las colocaciones de nombre y adjetivo. Un paso hacia una teoria lexico-semantica de la traduccion. A Aguilar-Amat | 28* | 1996 |
Terminology policies, diversity, and minoritised languages A Aguilar-Amat, L Santamaria BENJAMINS TRANSLATION LIBRARY 39, 73-86, 2000 | 19 | 2000 |
Terminologia i llengües minorizades A Aguilar-Amat, L Santamaria Quaderns: revista de traducció, 101-112, 1999 | 16 | 1999 |
Colocaciones en un corpus: detección y aplicaciones A Aguilar-Amat Lenguajes naturales y lenguajes formales: actas del X congreso de lenguajes …, 1994 | 15 | 1994 |
Parallel corpora preparation for machine translation of low-resource languages: Turkish to English cardiology corpora G Doğru, A Martín Mor, A Aguilar-Amat Proceedings of the LREC 2018 Workshop'MultilingualBIO: Multilingual …, 2018 | 13 | 2018 |
Applying terminology knowledge to translation: Problem-based learning for a degree in translation and interpreting P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, B Mesa-Lao, MP Solé Terminology. International journal of theoretical and applied issues in …, 2009 | 13* | 2009 |
El placer de la lectura A Aguilar-Amat, F Parcerisas Síntesis, 2004 | 13 | 2004 |
La Terminología y su documentación A Aguilar-Amat Bibliodoc: anuari de biblioteconomia, documentació i informació, 77-84, 1998 | 7 | 1998 |
The EmLit Project: European Minority Literatures in Translation P Burnett, A Aguilar-Amat, JB Botsho, E Chiavetta, B Ledent, MC Martino, ... Brunel University Press, Uxbridge, United Kingdom, 2003 | 6 | 2003 |
La informática y el proceso de traducción A Aguilar-Amat, R Piqué Traducción, interpretación, lenguaje, 141-146, 1999 | 6 | 1999 |
Caracterización sintáctica de los idiomatismos y propuesta de'parser'para un sistema de traducción automática A Aguilar-Amat, MAÁ Martínez Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística [2 v.], 824-833, 1990 | 6 | 1990 |
La formación del traductor especializado y la creación de recursos terminológicos compartidos A Aguilar-Amat, B Mesa, P Sánchez Gijón Actas del I Congreso Internacional de Traducción Especializada, 2006 | 5 | 2006 |
Obscured cultures A Aguilar-Amat, JB Botsho Less Translated Languages, 2005 | 5 | 2005 |
Logical organization of information at BACO: A knowledge multilingual database for translation purposes A Aguilar-Amat, JP Contreras, R Piqué Proceedings of the TKE'94 4th International Congress on Terminology and …, 1996 | 5 | 1996 |
Las colocaciones de nombre y adjetivo A Aguilar-Amat Un paso hacia una teoría, 1993 | 5 | 1993 |
Traducción asistida por ordenador: calidad y evaluación P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, PC Leal, A Martín-Mor, BM Lao, ... El lenguaje de la ciencia y la tecnología, 89-100, 2010 | 4 | 2010 |
Traducción, computación, utopía. Terminologie et Traduction A Aguilar-Amat Office des publications officielles des Communautés européennes. Brussels, 2002 | 4 | 2002 |
El uso de traducción automática y posedición en las empresas de servicios lingüísticos españolas O Torres-Hostench, R Piqué Huerta, P Sánchez-Gijón, A Aguilar-Amat, ... | 3 | 2016 |